Tuesday, September 25, 2007

Ερχεται κύμα αγωγών για τις χρεώσεις καρτών

*Ερχεται κύμα αγωγών για τις χρεώσεις καρτών*

Τον δρόμο σε χιλιάδες καταναλωτές να διεκδικήσουν αποζημιώσεις από τις
τράπεζες ανοίγουν οι πρόσφατες αποφάσεις του Πρωτοδικείου της Αθήνας με
τις οποίες κηρύχθηκαν παράνομοι και καταχρηστικοί 14 όροι οι οποίοι
περιγράφονται σε τραπεζικές συμβάσεις για δάνεια, πιστωτικές κάρτες και
καταθέσεις.

Οι αποφάσεις αυτές ελήφθησαν με αφορμή προσφυγή της ΕΚΠΟΙΖΩ, η οποία
προαναγγέλλει ότι θα υποβληθούν και άλλες συναφείς αγωγές προκειμένου οι
καταναλωτές να αποζημιωθούν και να πάρουν πίσω τα χρήματά τους ως
παρανόμως εισπραχθέντα.

Σύμφωνα με την ΕΚΠΟΙΖΩ, υπολογίζεται ότι οι τράπεζες εισπράττουν
περισσότερα από 280 εκατομμύρια ευρώ ετησίως παράνομα βάσει δύο εκ των
14 όρων που κρίθηκαν παράνομοι και καταχρηστικοί από το Πρωτοδικείο της
Αθήνας. Ο ένας αφορά την επιβάρυνση με έξοδα από 3 έως 20 ευρώ για τις
αναλήψεις χρημάτων μέσω πιστωτικών καρτών και ο δεύτερος τη χρέωση με
αναδρομικούς τόκους υπερημερίας των ποσών που δεν εξοφλήθηκαν αμέσως από
τη χρήση της κάρτας υπολογίζοντας τους τόκους από την ημέρα της συναλλαγής.

Υπενθυμίζεται ότι μεταξύ άλλων κρίθηκαν παράνομοι και καταχρηστικοί οι
όροι των συμβάσεων που αφορούν έξοδα ύψους 550 έως 1.500 ευρώ για
εξέταση αιτήματος δανειοδότησης, προμήθεια 1,40 ευρώ για κατάθεση ποσού
σε λογαριασμό τρίτου προσώπου, προμήθεια 50 ευρώ για να χορηγηθεί
σχετική βεβαίωση προκειμένου να γίνει μεταφορά οφειλών σε άλλη τράπεζα,
έξοδα κίνησης σε λογαριασμούς τρεχούμενους ή ταμιευτηρίου που ανέρχονται
σε 0,80 ευρώ ανά κίνηση μετά την τέταρτη κίνηση του λογαριασμού κάθε
μήνα, έξοδα αδράνειας από 0,60 έως 1 ευρώ μηνιαίως για λογαριασμούς
κατάθεσης που μένουν ακίνητοι για πάνω από 18 μήνες κ.ά.

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_economy_2_25/09/2007_242591

Πρόκληση κατά της Ελλάδας από τον Srgjan Kerim

*Πρόκληση κατά της Ελλάδας από τον πρόεδρο της Συνόδου του ΟΗΕ *

*ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ* συνέβη πριν από λίγο στην αίθουσα της Γενικής Συνέλευσης των
Ηνωμένων Εθνών όταν ο πρόεδρος της 62ης Συνόδου της Γ.Σ., Σερτζάν Κερίμ,
προσφώνησε τρεις φορές τον πρόεδρο της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας
Μακεδονίας, Μπράνκο Τσερβένκοφσκι, ως πρόεδρο της «Δημοκρατίας της
Μακεδονίας».

Παρά την παρέμβαση του μονίμου αντιπροσώπου της Ελλάδας στον ΟΗΕ, πρέσβη
Ιωάννη Μουρίκη, ο πρόεδρος της Γ.Σ. συνέχισε να αποκαλεί τον κ.
Τσερβένκοφσκι πρόεδρο της «Δημοκρατίας της Μακεδονίας».

Ο κ. Μουρίκης υπενθύμισε στον κ. Κερίμ ότι, σύμφωνα με τα ψηφίσματα του
Συμβουλίου Ασφαλείας και της Γενικής Συνέλευσης στην οποία προεδρεύει, η
πΓΔΜ είναι μέλος του ΟΗΕ ως πΓΔΜ. Ο κ. Κερίμ ισχυρίστηκε ότι θα πρέπει
να σέβεται την αξιοπρέπεια όλων των χωρών, συμπεριλαμβανομένης και της
δικής του.

Στη συνέχεια, ο πρόεδρος της ΠΓΔΜ ευχαρίστησε τον κ. Κερίμ και επανέλαβε
τις γνωστές θέσεις της χώρας του για το θέμα της ονομασίας.

*/www.kathimerini.gr/*/ με πληροφορίες από το ΑΠΕ-ΜΠΕ/

Πρόταση-σοκ μείωσης των συντάξεων στους νέους ασφαλισμένους

Πρόταση-σοκ μείωσης των συντάξεων στους νέους ασφαλισμένους

Ταράζει για μία ακόμα φορά τα νερά παραμονές της έναρξης του διαλόγου
για το Ασφαλιστικό ο πρόεδρος της Επιτροπής «Σοφών» Νίκος Αναλυτής,
καθώς προτείνει αλλαγή του τρόπου υπολογισμού των συντάξεων, που οδηγεί
σε μειώσεις των συντάξεων έως και 50%. Συγκεκριμένα, με το ισχύον
καθεστώς η σύνταξη υπολογίζεται στο 80% του μέσου όρου της καλύτερης
πενταετίας. Ο κ. Αναλυτής προτείνει η σύνταξη να υπολογίζεται στον μέσο
όρο όλου του εργασιακού βίου και να είναι προσαρμοσμένη με τον τιμάριθμο
κάθε έτους και όχι με βάση τις εισφορές που καταβάλει ο εργαζόμενος.

Η νέα πρόταση Αναλυτή έρχεται σε συνέχεια των δηλώσεων
<http://www.alphatv.gr/index.asp?a_id=89&news_id=25668> του την Δευτέρα
για περιορισμό των πρόωρων συνταξιοδοτήσεων και αντιστάθμιση εισφορών
και συντάξεων. Με βάση το σχέδιο που θα προτείνει η κυβέρνηση,
εργαζόμενοι σε ΔΕΚΟ και τράπεζες που προσελήφθησαν μετά το 1983 και δεν
έχουν θεμελιώσει συνταξιοδοτικό δικαίωμα, θα χάσουν την δυνατότητα
συνταξιοδότησης στα 60 τους χρόνια και θα προσεγγίσουν τα 65 χρόνια.


http://www.alphatv.gr

Sunday, September 23, 2007

Μα τον Άγιο...


Bulgarian Immigrants living in Greece and.... whose neighbours are not friendly?

READING ROOM: Neigbours, but not always friendly
09:00 Mon 17 Sep 2007

/The 1.5 million Bulgarians that this country has lost since communism
ended in 1989 have gone somewhere -- but where? Most of them left
Bulgaria for economic reasons, for a chance at a better future,
or at least income, elsewhere. Greece, as Bulgaria's most financially
stable neighbour, received many of these economic immigrants.
The Sofia Echo's Features Editor Magdalena Rahn recently returned from
an extended stay among the Bulgarian community in Athens. Here is what
six of them shared./

*Elena*
Recently single and financially at an end, Elena Georgieva went to
Greece in August 1992 on a "three-day holiday" organised by something
that resembles a smuggling ring more than a tour operator. "We were like
a herd of sheep: you set off for somewhere and you do not know where
you're going, but you go with the hope that you'll be able to get
something out of it. This way required the least amount of money to
come; you had to give $200 to the 'tour operators' to get your passport
through at the border," she says. "There is someone crafty who knows how
to get you in but you do not need to do that now."

Thirty-eight years old when she came to Greece, and divorced two years
earlier, she says that her married life in Bulgaria -- which started
when she was 18 -- had been "a fairy tale" before the changes, that the
family was always like a "party", what with her and her husband's
parents and two kids all in one house. She worked, in production and as
a quality controller, because she wanted to, though her mother-in-law
desired the opposite, preferring Elena to stay home with her two children.

In another life, with other possibilities, she says that she would have
been an architect or an engineer. (She graduated from the
elektrotechnikum, a maths- and science-oriented type of trade school in
Sliven, where she was born and had lived her whole life.)
But now she's in Greece and works, for the most part, cleaning houses
and establishments, though she also takes on any odd job possible, from
renting out the other room in her flat to tailoring to handing out
coupons at the supermarket, anything to supplement her income.

The first three months after her arrival in Greece she worked in a
greenhouse for roses in Koutsopodi, a town in the Peloponnese. A Greek
woman there then asked Elena to come to Athens to care for a relative's
children, in a live-in post. When illegal in the country, such jobs
offer the best opportunity to earn money and not be noticed by the
authorities.

When, in 1997, the Greek government decided to register all the illegal
immigrants that had been living in the country -- 373 196 registrees, of
whom 6.5 per cent were Bulgarian -- Elena was "one of the first to
register". She did so to be able to work freely, not out of fear: "I was
not the first and am not the last to do what I did," she said, referring
to her former illegal status.

She had no idea how long the adventure would last, only knowing that she
wanted to dive into the culture with zeal: "I wanted to meet a lot of
people, to learn the habits, customs, foods, characters," she says.

Her grandparents were from Kavala, now in Greece but formerly part of
Bulgaria, so she had grown up hearing about Greek traditions and singing
Greek songs.

To eventually improve her situation there, once legal, she took an
intensive four-month course in the Greek language. Working outside a
house, she says, you have to not only be able to understand what people
are saying, but also to be able to competently respond. "I was very
concerned that people should be able to understand me; you feel like a
foreigner, and you want to be able to do something."

Overall, she likes Greece and has no plans to come back to Bulgaria. Her
life is there now and Bulgaria is just a memory (she says). In 2000, she
brought her son, then 18, to come live with her. He has since learned
Greek, completed undergraduate studies there and is in the process of
obtaining a master's in comparative linguistics from the university in
Patra.

Behind this all, behind the braveness and drive of Elena, you, still,
sense a longing for something better, for less 13-hour days and forced
self-sufficiency. But her enthusiasm and dauntlessness remain.

*Tanya*
Tanya Staneva is also from the Sliven area, from the village of Zlati
Voivoda. She and Elena became friends in Athens, when five women from
their native city met up for coffee.

Before going to Athens in January 2000, Tanya had been a paediatric
nurse. But because her job in Sliven no longer provided enough to
support herself she had to search out her options. "Life in Bulgaria was
very difficult. After communism ended, thing immediately... You didn't
know where things were going, the hospitals, if they were public or
private. It was chaos."

A quick decision led her to Greece, where her sister was. She had wanted
to go to England but was refused a work permit.

At the beginning, she was illegal there, working as an in-house
baby-sitter, ie, 24 hours a day on-duty (and this duty would include not
only watching the children but also thoroughly cleaning the entire
house, daily cooking for the family and cleaning up after their Sunday
lunches). But legally, there were no problems; she says that her
employers knew of her situation. Six months into her stay, she became
legal.

There were no problems with the culture, either, save the language at
the beginning. Self-taught, she now converses in Greek and has a Greek
boyfriend, the owner of a large bookstore.

Tanya, who is 43, had planned to stay long enough to save up enough
money to buy a house in Bulgaria ("A person without a house is a tree
without roots," she quips). Which she did. But she did not return
because her roots are now 863km south of Sofia. "I like it here (in
Greece) and I do not feel like going back. I have insurance, I have work."

She still works as a baby-sitter but in a live-out position, averaging
seven hours a day, so she is able to have her own life. "I like working
with kids," she says.

What does she like about Greece? Besides preferring the climate, she
finds Greek people much more open, accepting and communicative than
Bulgarians. She personally has become more responsible and organised
since arriving. Also, the situation in Greece is not so miserable.

Eventually, she would like to be able to open up a house to help the
down-and-out of the older generation. "When a person is in misery, he
cannot live well," she says, referring to the overall conditions and the
mentality in Bulgaria.

"I had nothing specifically bad (in Bulgaria). I decided, I came. I'll
stay till I die."

*Vanya*
While we're sitting in a centrally located cafe that Saturday evening,
Tanya's friend Vanya Vulchova arrives.

From Byala Slatina, Vanya went to Athens in spring 2004 to escape what
she describes as "a bad family situation, a bad economic situation, no
support for my child, no support from my family". That she got sent back
twice at the Greek-Bulgarian border only made her try again. And she got
in.

To learn the language, she started by living with an older couple for
one-and-a-half months. She quickly became proficient and says that Greek
proved no problem. Once she mastered the language, after other positions
as a live-in baby-sitter and as a cleaning lady, she got her own flat
and decided that she could benefit from her status.

When Vanya, now 27, had enough money, she took courses in hair styling,
in order to have a certified trade skill. "The 3000 euro I'd saved up
would do nothing in Bulgaria. If I put it in a bank account there, it
would just moulder away."

As soon as it is financially possible, she wants to bring her small son
to live with her there.

Living in Greece has taught her priorities in life, namely, that as an
economic immigrant you cannot forget yourself. Meaning that no matter
how much you want to help the folk back home by sending them some extra
euro, you cannot deny your own life and own needs.

Unsure of how long she will remain, she says that if she succeeds at her
profession, she could return to Bulgaria and open up her own hair salon,
to have her own business, to not work for someone else.

"It has always been a personal fight to make a good life for myself. I
do not expect things from others. I now have a future because of my job."

*Nikolai*
Two-thirds of the immigrants to Greece from Bulgaria are women. The
rest, men. More often than not they are single and young and work in
construction/manual labour or in restaurant and taverns as cooks and
waiters.

Nikolai Georgiev from Rousse has done a little of everything.

With an impetus unlike most, he went on a whim at the age of 19, at the
idea of his then-girlfriend's mother who was working on a Greek island.
On his 20th day in the country, after afternoons of fishing and
exploring Lesvos, an Albanian man asked Nikolai if he would want to
start work as a painter. Nothing contrary and he had landed a job.

That was in 2001. Nikolai is still there.

Eventually, he had to get legal. A Greek man who owned an ostrich farm
and some Bulgarian families he knew helped him with the paperwork.

Two years on that island, being paid sub-par wages (23.50 euro a day for
intense physical labour), he knew it was time to move on. Though he had
never set a time limit, he thought that two years in the country would
be enough. But, he stayed "because I still do not see any possibilities
for myself in Bulgaria. I'm looking for a way to return, and live a
normal life. A normal life, you understand?" he says.

In Bulgaria he was a consumate athlete, having specialised in kayaking
at a sports high school. He also worked as a bellboy and in reception at
Rousse's Riga Hotel.

In Greece, before his current position in an atelier that crafts
furniture, he did everything from painting houses to construction to
being a waiter -- which spurred him to improve his knowledge of the
Greek language, which he mastered and still continues to make himself
study. He is now learning English.

Possessing a wealth of knowledge about ancient Greece before arriving,
Nikolai says that he knew little of the current state of the country. In
Bulgaria, he was heavily involved in music and performance as part of
the dance group Spider, a dreamer. "Now I still dream, but not as much,"
he says. "I'm more of a realist; it's easier." As for being an immigrant
in Greece, he says that "however good you are, you'll always be a
second-hand person. Few are the people who value you as a person". This
sentiment is echoed by most Bulgarian immigrants.

Also he says that it is very difficult for a foreigner to be integrated
into Greek society. "Even Greeks themselves ... now divide themselves
into groups. If someone is from Thessaloniki and another is from Athens,
they consider the other a foreigner. You can imagine what they think
about Bulgarians."

He never sets boundaries for himself and is thankful that the random
decision to go to Greece has allowed him the opportunity to know another
culture.

About the future, he says that you cannot lose hope. "I love Bulgaria,"
he says, "but if I had stayed there, I would constantly want to know
what else existed in the world. I hope for the quality of life to
improve in Bulgaria, for people to become more interested in the arts,
to read, to remember from where they come."

*Galena*
With us at one of the numerous Bulgarian establishments in Athens -- in
this case, a cafe called Bedrock -- is Nikolai's girlfriend Galena.

Galena (known to friends as Galya) Dimitrova is also from Rousse, though
they only got to know each other here. She went in October 2006 to visit
her mother, who has been in Greece for five years and earns her living
as a cleaning lady.

At first intending to work a short spell, she then met Nikolai, and
decided to stay. (At that point, Bulgarians were only allowed to remain
in Greece for three months legally. Now, they are allowed to stay as
long as they want but still do not have the right to work without legal
documents.)

She had been planning to attend university in Bulgaria the coming year
and had never before held a job.

In the beginning, she lived with an older woman who she also worked for,
which was hard, because that type of position on-duty is 24 hours a day,
"and you have to be able to get along with different people and all
their various problems". When it was possible, she switched jobs, first
to being a live-in baby-sitter and now to cleaning an office every
morning, starting at 6am.

Having been in Greece once before, on a holiday, she found actual life
there much different and much less pleasant. In truth, Galya, aged 20,
does not want to stay in Greece and longs to come back to Bulgaria, to
her friends, her father and her older sister. "I really want to return,
to study, to be with family, to be able to raise my children there," she
says. "That's where I belong; despite the money. That's what is most
important. People who come here to work, they really are not able to
save up much money." Still aiming to go to university in the near
future, she would like to study management or education.

The good thing about her experience there, in addition to the overall
higher standard of living, is that she herself is now more open to
foreigners -- in Bulgaria and elsewhere --, something she wishes were
also true of Greek people. "Greeks aren't too friendly towards
foreigners. They will never accept you freely," she says.

Most of her acquaintances in Athens are Bulgarian. No wonder, with
official estimates for Bulgarians in Greece from 2004 at about 66 800
and unofficial at something more.

"When you go to Omonia, you often hear only Bulgarian. Sometimes I
think: What? Did Bulgaria move to Greece?"

"If a person is intelligent, they can get along anywhere," she says.
"They just have to know for what to look -- and many Bulgarians have
done this."

*Nedka*
An hour out of central Athens, Nedka Ivanova is taking advantage of her
three hours off a day to cool down at the shore. The Razgrad native has
a live-in position with an older woman, pretty much the same thing that
she has been doing since she arrived in Greece in May 2006. "I am with a
very kind lady; I'm like a member of her family," she says, noting that
not every immigrant is as fortuante.

What should have been a hard-earned retirement from the Bulgarian
pharmaceutical industry was made impossible by her 150 leva-a-month
pension. The job opportunities for, as she puts it, the
not-so-young-and-beautiful in Bulgaria (Nedka is 55) are pitiful. "They
do not want us," she says. "I thought (Greece) would be better, because
it is closer (than Germany or Poland) and many from Bulgaria say that
there is work here."

But she is coming back to Bulgaria soon, where her husband, two married
daughters and "a number of grandchildren" await, saying that a
year-and-a-half in Greece is "enough". The job options are good there,
but it is hard not seeing her loved ones.

And, Nedka says: "There are some people who value us here, some who do
not. There are some of the lowest characters on earth here. We are slaves."

In talking with other Bulgarian immigrants, many said the same thing but
wished to remain anonymous.

As for her home country, she says that she does not know if things will
change now that Bulgaria is in the European Union, but she does not see
things getting any better, only worse.

"When the money is gone, I'll have to come back."


http://www.sofiaecho.com/article/reading-room-neigbours-but-not-always-friendly/id_24867/catid_29


/*Comment by Strawberry Juice:*/ Well I believe we Greeks are very very
friendly to our Bulgarian neighbors. I feel sorry about how they
suffered in Bulgaria so they had to look for a better life in Greece and
I' m happy about their lives today. Under a greater European Union
without a fear of any war and with a better growth in both countries
economies, people will stop suffering. As about my town, Kavala, it was
and is a Greek Macedonian town and it was under Bulgarians that took it
from Turkish occupation from 1912 until 1913 when it was freed again
from the Bulgarian propaganda. Also in the second world war 1941-1944
was under Bulgarians and many Greeks were hostages and even tortured.
Now that you know how to read Greek and Greek history, I give you some
links about the subject from our schools web pages:

http://11dim-kaval.kav.sch.gr/main/roads/kountouriotis.htm
http://7gym-kaval.kav.sch.gr/Kavala.htm
http://iek-kaval.kav.sch.gr/kavala.htm


Now you know whose neighbours were not friendly and where Greece could
be by now...

Friday, September 14, 2007

Μετά τα βιβλία Ιστορίας, το δίλημμα της ντομάτας

*Μετά τα βιβλία Ιστορίας, το δίλημμα της ντομάτας*

Ζωγια Κουταλιανου

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ. Αν οι ντομάτες που έχετε στο τραπέζι σας εμφανίζονται
ζαρωμένες, καφεκόκκινες και γενικώς η εικόνα τους δεν είναι ιδιαίτερα
ελκυστική τότε σίγουρα δεν είναι μεταλλαγμένες.

Αν όμως είναι ολοστρόγγυλες, κατακόκκινες και καλογυαλισμένες τότε
μάλλον θα είναι γενετικά τροποποιημένες!

Ποιος το λέει; το νέο βιβλίο Βιολογίας της Γ΄ Γυμνασίου, και αυτός ο
διαχωρισμός κατά τον καθηγητή ιατρικής του εργαστηρίου
βιολογίας-γενετικής του ΑΠΘ (και υποψήφιο βουλευτή του ΣΥΡΙΖΑ) κ. Τ.
Κουράκη, δεν είναι παρά μια εκλεπτυσμένη προσπάθεια αποδοχής από τους
νέους των γενετικά τροποποιημένων τροφίμων.

Δυο έγχρωμες φωτογραφίες της σελίδας 124 του βιβλίου που εικονίζουν κατ'
αντιπαράθεση μεταλλαγμένες και μη μεταλλαγμένες ντομάτες, με τις
γενετικά τροποποιημένες να υπερέχουν σαφώς σε εμφάνιση και
ελκυστικότητα, ώθησαν τον κ. Κουράκη να καταγγείλει ότι το σχολικό
εγχειρίδιο «αναπαράγει επιχειρήματα» των πολυεθνικών εταιρειών.

«Οσα δεν κατάφεραν οι πολυεθνικές των εταιρειών βιοτεχνολογίας,
επιχειρεί να πετύχει το υπουργείο Παιδείας στη χώρα μας, το οποίο
στόχευσε μέσα από το βιβλίο Βιολογίας της Γ΄ Γυμνασίου να διαμορφώσει
μια στάση αποδοχής της νέας γενιάς γύρω από τα γενετικά τροποποιημένα
τρόφιμα», ανέφερε μεταξύ άλλων ο κ. Κουράκης.

Επισήμανε δε, ότι «οι φωτογραφίες υποδεικνύουν, όχι απλά μια υπεροχή των
μεταλλαγμένων, αλλά τη μοναδική υγιή τροφή», προσθέτοντας ότι και το
κείμενο που τις συνοδεύει μοιάζει με «διαφημιστικό εταιρειών
βιοτεχνολογίας».

«Είναι αδιανόητο», τόνισε, «ένα σχολικό εγχειρίδιο να αναπαράγει τα
επιχειρήματα προώθησης των εταιρειών» και κατέληξε: «Οι ευθύνες της
κυβέρνησης και του υπουργείου παιδείας είναι τεράστιες, γιατί δεν
πρόκειται περί αβλεψίας και λάθους, αλλά για συνειδητή εφαρμογή
υπερατλαντικών οδηγιών».

Ετσι, μετά το βιβλίο ιστορίας της ΣΤ΄ Δημοτικού και τελευταίως το βιβλίο
ιστορίας της Γ΄ Λυκείου, στο στόχαστρο βρέθηκε και το βιβλίο Βιολογίας
της Γ΄ Γυμνασίου. «Δεν μπορεί για προεκλογικούς λόγους να ασχολούνται
διάφοροι με την ιστορία με εθνικιστικές κορόνες και να μην συζητάμε για
την ποιότητα ζωής μας», κατέληξε.

KATHIMERINI.GR

Πανελλήνιο Συνέδριο Αστρονομίας στη Θάσο?

Πανελλήνιο Συνέδριο Αστρονομίας στη Θάσο

Πέμπτη, 13.09.07

Στα 50 χρόνια από την πρώτη διαστημική αποστολή του δορυφόρου "Sputnik"
είναι αφιερωμένο το 8ο Πανελλήνιο Συνέδριο Αστρονομίας, που διεξάγεται
από τις 13 μέχρι και το Σάββατο 15 Σεπτεμβρίου, στον Λιμένα της Θάσου,
υπό τη διοργάνωση της Ελληνικής Αστρονομικής Εταιρίας σε συνεργασία με
το Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο της Θράκης.

Στο συνέδριο συμμετέχουν 100 Έλληνες και ξένοι επιστήμονες ορισμένοι
μάλιστα από τους πιο αξιόλογους στο χώρο της Αστρονομίας, της
Αστροφυσικής και της Διαστημικής Φυσικής.

Αξίζει να σημειωθεί ότι η συνδιοργάνωση του 8ου Συνεδρίου από την
Ελληνική Αστρονομική Εταιρία και το Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης, που
έχει σημαντικό έργο να παρουσιάσει σε σχετικά θέματα, έδωσε την ευκαιρία
στους οργανωτές να δώσουν φέτος ειδική έμφαση στη Διαστημική Έρευνα και
Τεχνολογία και να θέσουν ως τίτλο του Συνεδρίου: «50 Years of Space
Exploration».

Ο σκοπός των συνεδρίων της Ελληνικής Αστρονομικής Εταιρίας είναι να
δημιουργήσει ένα ευνοϊκό περιβάλλον διάδοσης των αποτελεσμάτων των
σύγχρονων θεωρητικών και πειραματικών σπουδών στην Αστρονομία, την
Αστροφυσική και την Διαστημική Φυσική και στην δημιουργία μιας πηγής
έμπνευσης για την νεότερη γενιά και στην κοινωνία γενικότερα.

Τη διοργάνωση υποστηρίζουν η Διευρυμένη Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Δράμας -
Καβάλας - Ξάνθης, η Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Καβάλας, ο Δήμος Θάσου και η
Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης.


*ΑΠΕ - ΜΠΕ*

Αυξάνεται συνεχώς η λίστα με τα απειλούμενα είδη

IUCN : Αυξάνεται συνεχώς η λίστα με τα απειλούμενα είδη

Η «κόκκινη λίστα» με τα απειλούμενα είδη στη Γη αυξάνεται με
ανησυχητικούς ρυθμούς τα τελευταία χρόνια, υποστηρίζει η Παγκόσμια Ένωση
Προστασίας της Φύσης (IUCN), δίνοντας στη δημοσιότητα τα αποτελέσματα
παγκόσμιας έρευνας που έγινε για λογαριασμό της.

Από την έρευνα που έγινε σε 41.415 είδη, βρέθηκε ότι απειλούνται με
εξαφάνιση 16.306 από αυτά. Δηλαδή, τουλάχιστον 200 περισσότερα από
πέρυσι και αυτό σύμφωνα με τους πιο αισιόδοξους υπολογισμούς, δήλωσε ο
εκπρόσωπος της παγκόσμιας οργάνωσης κ. Κρεγκ Χίλτον-Τέιλορ, προσθέτοντας
ότι στην πραγματικότητα τα απειλούμενα είδη είναι πολύ περισσότερα.

Η ζωή στη Γη εξαφανίζεται με γοργούς ρυθμούς, καθώς από την Αφρική έως
τα νησιά Γκαλαπάγκος περισσότερα από 16.300 είδη απειλούνται με
εξάλειψη, προειδοποιεί η IUCN.

Ο υπολογισμός αυτός είναι μετριοπαθής, δήλωσε ο κ. Χίλτον-Τέιλορ. Εμείς
στην πραγματικότητα κοιτάξαμε την κορυφή του παγόβουνου, όσον αφορά στα
είδη που υπάρχουν και είναι γνωστά στην επιστήμη, πρόσθεσε.

Ο εκπρόσωπος της οργάνωσης τόνισε ακόμα ότι, η υπερθέρμανση του πλανήτη
είναι ένας παράγοντας που απειλεί την επιβίωση των ειδών, αλλά όχι ο
μοναδικός.

Οι κλιματικές αλλαγές δεν λειτουργούν από μόνες τους, λειτουργούν σε
συνεργασία με άλλες απειλές, συνήθως είναι ο συνδυασμός των κλιματικών
αλλαγών με, πιθανώς, την απειλή μιας νέας ασθένειας. Είναι διάφοροι
συνδυασμοί που μπορούν να οδηγήσουν τα είδη στο χείλος του γκρεμού, είπε.

Ως παράδειγμα ανέφερε τον γορίλα των πεδινών εκτάσεων της Αφρικής, ο
οποίος από απειλούμενο είδος που ήταν μεταπήδησε στη χορεία των
ιδιαίτερα απειλούμενων ειδών στη φετινή «κόκκινη λίστα». Η δραματική
αυτή κατάσταση οφείλεται στον ιό Έμπολα αλλά και στο γεγονός ότι
κυνηγούν τον γορίλα για να πουλήσουν το κρέας του.

13/09/2007

Αλχημείες με τα οικονομικά

*Αλχημείες με τα οικονομικά*

«Μέσα σε τρεις μήνες η κυβέρνηση της Νέας Δημοκρατίας κατόρθωσε με τις
αλχημείες της να μειώσει την ανεργία κατά δύο ολόκληρες ποσοστιαίες
μονάδες», επισημαίνει το ΠΑΣΟΚ, που αποδύθηκε χθες σε εκστρατεία
αποδόμησης των οικονομικών επιτευγμάτων τα οποία εμφάνισε ως τέτοια
κυβέρνηση.

Ενώ τον Μάρτιο του 2007 η ανεργία ήταν 9,5%, μειώθηκε, λέει το ΠΑΣΟΚ «ως
εκ θαύματος στο 7,7% τον Μάιο», δηλαδή κατά 2 μονάδες. Μάλιστα η
«προγραμματισμένη», κατά το ΠΑΣΟΚ, επίδοση ανακοινώθηκε από τον κ.
Καραμανλή σχεδόν πριν από την ΕΣΥΕ και περιλήφθηκε σε τηλεοπτικά σποτ
της Ν.Δ. σχεδόν αμέσως. Απαντώντας στις διαφημίσεις-επιτεύγματα της
κυβέρνησης, το ΠΑΣΟΚ επισημαίνει μεταξύ άλλων:

* Ναι μεν το αφορολόγητο όριο αυξήθηκε σε 12.000 ευρώ (από 10.000 που το
«άφησε» το ΠΑΣΟΚ), αλλά η κυβέρνηση *αύξησε τον ΦΠΑ σε 19%,* αύξησε *δύο
φορές το φόρο στα καύσιμα και τα τσιγάρα* και συνολικά επαύξησε τους
έ*μμεσους φόρους κατά 1,6 δισ. ευρώ*.

* Οι εξαγωγές αυξήθηκαν μεν κατά 34%, αλλά η Ν.Δ. ξέχασε να πει ότι
*αυξήθηκαν οι εισαγωγείς κατά 52%* και το έλλειμμα του ισοζυγίου
τρεχουσών συναλλαγών έφθασε στο 12% του ΑΕΠ έναντι 7% το 2003.

* Είναι παραπλάνηση ο ισχυρισμός ότι οι αφίξεις τουριστών έφθασαν τα 17
εκατ. από 12 εκατ. Επί ΠΑΣΟΚ το 2003 οι αφίξεις ήταν όχι 12, αλλά 14,8
εκατ. Αλλά και το τουριστικό συνάλλαγμα αυξάνεται με πολύ μικρό ρυθμό
(3,2%), δηλαδή κοντά στον πληθωρισμό. Αυτό σημαίνει πως έρχονται
περισσότεροι τουρίστες που ξοδεύουν λιγότερα.

* Κατά τη Ν.Δ. ο πληθωρισμός μειώθηκε στο 2,5%. Ομως, πρόκειται για
στατιστικό θαύμα της Ν.Δ. Οι τιμές στο λάδι, το ψωμί και το κρέας
αυξήθηκαν από τον Μάρτιο του 2003 κατά 35%, ενώ το γάλα και η φέτα κατά
20%. Οι τιμές για πατάτες και ντομάτες διπλασιάστηκαν.

* Ο ρυθμός ανάπτυξης ήταν 4,3% το 2006 από 4,8% το 2003, ενώ η Ν.Δ. είχε
υποσχεθεί αύξηση στο 5%.

* Οι όποιες αυξήσεις μισθών και συντάξεων έγιναν, υπονομεύθηκαν από τους
φόρους, την περικοπή κοινωνικών δαπανών και την αχαλίνωτη ακρίβεια.


*/ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ - 13/09/2007/*

Zoitsa the Gaian